No exact translation found for راية مدنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic راية مدنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • El primer período extraordinario de sesiones alentó a la participación de la sociedad civil y la atención de la opinión pública.
    • شجعت الدورة الاستثنائية الأولى مشاركة المجتمع المدني والرأي العام.
  • El taxista que golpeó a Ray me citó como testigo en un juicio civil.
    " سائق الأجرة الذى صدم " راى وضعنى شاهد بدعوى مدنية
  • Cuestionario 2 Para dirigentes de la opinión pública (de la sociedad civil, el sector privado, la comunidad académica, los sindicatos, los medios de comunicación impresos y electrónicos)
    الاستبيان 2: لقادة الرأي (في المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الجامعية والنقابات ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية)
  • f) La realización de un examen de la estructura, el funcionamiento y los métodos de trabajo del mecanismo de desarme, incluida una mayor participación de la sociedad civil y de la opinión pública.
    (و) استعراض هيكل وتنفيذ وأساليب عمل جهاز نزع السلاح، بما في ذلك زيادة مشاركة المجتمع المدني وإشراك الرأي العام.
  • Los Estados miembros del Consejo pueden y deben consultar la opinión de la sociedad civil, no sólo para escuchar su punto de vista, sino también para evaluar mejor su posición.
    فيمكن للدول الأعضاء في المجلس، بل وينبغي لها، أن تلتمس رأي أعضاء المجتمع المدني، لا للتعرف على وجهات نظرهم فحسب، وإنما لتحسين تقييمها لمواقفهم كذلك.
  • c) La sociedad civil y la opinión pública tendrán una voluntad más firme de atajar los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia, que se basará en una conciencia y comprensión más cabales de esas cuestiones.
    (ج) أن يصبح المجتمع المدني والرأي العام أشد التزاما بإجراءات التصدي للمشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والجريمة، على أساس من ازدياد الوعي بتلك المسائل وفهمها.
  • e) Los presidentes de las mesas redondas y de la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil presentarán los resúmenes de los debates en la sesión plenaria que se celebrará el 1° de junio de 2006;
    (هـ) يقوم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع المجتمع المدني بتقديم موجز للمناقشات إلى الجلسة العامة المقرر عقدها في 1 حزيران/يونيه 2006؛
  • Todos esos organismos, junto con la opinión pública y la sociedad civil en general, desempeñan una función decisiva en lograr que las prácticas de los Estados estén en conformidad con las normas y criterios internacionales de derechos humanos.
    وهذه الهيئات، بالإضافة إلى الرأي العام والمجتمع المدني بشكل عام، تلعب دوراً حاسماً في جعل ممارسات الدول متوافقة مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
  • a) La reunión de alto nivel se compondrá de sesiones plenarias, cinco debates temáticos de mesa redonda y una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil;
    (أ) يشمل الاجتماع الرفيع المستوى جلسات عامة، تتألف من خمس حلقات نقاش مواضيعية وجلسة استماع غير رسمية لتبادل الرأي مع المجتمع المدني؛
  • a) La reunión de examen se compondrá de sesiones plenarias, una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, debates de grupo y mesas redondas;
    (أ) يشمل الاجتماع الاستعراضي جلسات عامة وجلسة استماع غير رسمية لتبادل الرأي مع ممثلي المجتمع المدني، وحلقات نقاش، واجتماعات مائدة مستديرة؛